Mattheus 25:12

SVEn hij, antwoordende, zeide: Voorwaar zeg ik u: Ik ken u niet.
Steph ο δε αποκριθεις ειπεν αμην λεγω υμιν ουκ οιδα υμας
Trans.

o de apokritheis eipen amēn legō ymin ouk oida ymas


Alex ο δε αποκριθεις ειπεν αμην λεγω υμιν ουκ οιδα υμας
ASVBut he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
BEBut he made answer and said, Truly I say to you, I have no knowledge of you.
Byz ο δε αποκριθεις ειπεν αμην λεγω υμιν ουκ οιδα υμας
Darbybut he answering said, Verily I say unto you, I do not know you.
ELB05Er aber antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch, ich kenne euch nicht.
LSGMais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܝܢ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܝܢ ܕܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܠܟܝܢ ܀
SchEr aber antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch, ich kenne euch nicht!
Scriv ο δε αποκριθεις ειπεν αμην λεγω υμιν ουκ οιδα υμας
WebBut he answered and said, Verily I say to you, I know you not.
Weym "`In solemn truth I tell you,' he replied, `I do not know you.'

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen